Overblog Suivre ce blog
Editer la page Administration Créer mon blog
Editions Mémoire Vivante

Ernesto MÄCHLER-TOBAR

, 12:36pm

Ernesto Mächler Tobar est né en 1956 en Colombie. Il est l'auteur de nombreux ouvrages, prose et poésie, publiés de chaque côté de l'Atlantique (Encuentro, Kentauros, Errances I&II, Oubli, La Lenta Corriente del Rio...). Il vit et travaille à Paris. 

 

 

 

BLES ET LEVAINS / TRIGO Y LEVADURA

Le Livre

 

Bles-et-Levains.jpgBlés et Levains oscille entre la sensualité et la mélancolie, entre les traités de paix et le dialogue sourd de l’amour. Ernesto Mächler Tobar a bien conscience que l’homme s’exprime en poèmes naïfs, alors c’est toujours le double mouvement de l’apaisement et de l’angoisse que l’on découvre à la lecture. Les petites interrogations quotidiennes, le rire burlesque et les morsures joyeuses dans l’existence avec pour arrière-pensée l’espoir de laisser une trace, serait-ce de dents, de son passage. La plupart des poèmes de Blés et Levains s’adressent à un « tu » féminin, la recherche simple de l’amour et de ses aléas. Mais le poète sait qu’on ne façonne pas la femme à son image, serait-ce en poésie, en sculptant les mots ; le sculpteur-poète préfère être que façonner, il préfère à l’ambition des démiurges la descriptions des bonheurs fugaces : il y a un hamac qui se balance/et tu reposes dans mes bras. Mais toujours cette anxiété sous-jacente qui pose la question : Qui es-tu femme/mélange de tant de sangs et de rêves ? Car au fond, Ernesto Mächler Tobar nous parle de fraternité, de ces amis qui viennent et s’en vont, de ces repas où il faut ajouter une pincée de soleil tropical sur la mélancolie des souvenirs, et par-dessus tout, de la nécessité de se retrouver autour d’un langage commun.

 

 

Extrait

 

Femme au rire égyptien, 

clairvoyante pythonisse de la douceur,

officiante qui reçoit ma requête prémonitoire,

tu es la sibylle qui trouvera mon propre Abu-Simbel

et rendra au vent mes cendres, légères comme l'ibis.

 


Dessins de Javier Gutiérrez

Edition bilingue, traduit de l'espagnol (Colombie) par Denise Delprat

2004, Mémoire Vivante, 64 pages, ISBN 2-903011-51-6, 16€


 

 

INITIALES / INICIALES

 

Le Livre

 


Un ami, une muse habitent chaque poème d'Ernesto Mächler Tobar, poète généreux de langue espagnole, de douceur et de passion.

 

 

Extrait

 


La variété des fleurs était enivrante

La maison respirait l'ombre fraîche 

Fatigué, l'été somnolait.

Au fond de ses poches trouées,

le vagabond égarait une espérance.

 


Dessins de Francisco Rocca

Edition bilingue, traduit de l'espagnol (Colombie) par Doris Weiler

2000, Mémoire Vivante, 64 pages, ISBN 2-903011-25-7, 16€